La Facultad de Idiomas, Administración 2023-2025 que dirige el Dr. Mario Enrique López Gopar a través de la Coordinación de posgrado agradece a estudiantes del Programa de Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas haber seleccionado dicho Programa que oferta nuestra Facultad. Damos una cordial bienvenida y los invitamos a que juntos, con base en nuestros conocimientos, respetemos la diversidad lingüística y fortalezcamos nuestra comunicación para fomentar la interculturalidad que es la base principal de esta Maestría.
El propósito del Programa en mención es formar maestras y maestros en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas dentro de una visión crítica en los servicios públicos a través del desarrollo de competencias, para lograr una práctica profesional pertinente al contexto de diversidad lingüística y cultural, posibilitando la intervención mediante los distintos tipos, niveles y modalidades de la translación. Este término se acuña en el marco epistemológico del Plan de estudios (2018). Asimismo, dicha Maestría, abarca también el ámbito de la salud, basado en el derecho a la información de procedimientos médicos y la educación sanitaria en su propia lengua.
Esta Maestría cuenta con cinco áreas de formación: Interculturalidad e Identidad Profesional, Lingüística y lengua, Práctica de la Traducción, Práctica de la Interpretación, Proyecto terminal o de investigación, que se desarrollan durante cuatro semestres. El primero y el segundo, pertenecientes al área profesionalizante, el tercero y el cuarto, dirigidos al ámbito profesionalizante de especialización. Otros créditos académicos obligatorios (talleres extracurriculares) se desarrollan dentro del campo de la lingüística y de la traducción.
Como parte fundamental de este Programa de posgrado, se encuentran las siguientes Líneas de Aplicación y/o Generación del Conocimiento (LGAC): Lingüística Aplicada Crítica en la Educación, Socialización, translación y uso de las lenguas originarias y lenguas adicionales, que se llevan a la práctica en diferentes contextos multiculturales y plurilingües.
“CIENCIA, ARTE, LIBERTAD”